Daily Use Phrases – Part 1

Daily Use Phrases – Part 1

14109
0
SHARE

If you want to spruce up your mundane English vocabulary, then you need to learn some Daily Use Phrases

Let’s learn some phrases that can be used in your day to day life.

WITH BATED BREATH
Meaning:  एक घबराहट व बेचैनी वाली या उत्साहित भावना के साथ किसी चीज़ के होने का इंतज़ार करना।
If you wait for something with bated breath, you feel very excited while you are waiting.

इस phrase का सबसे प्रारंभिक ज्ञात उद्धरण शेक्सपियर के ‘Merchant of Venice (1596 )’ से है।
Bated comes from the word ‘Abated’ which means ‘t
o bring down, lower or depress’ (कम करना, रोक-थाम करना )

• Rahul is waiting with bated breath for the results.
(राहुल अपनी परीक्षा के परिणाम का बहुत बेचैनी से इंतज़ार कर रहा है।)

• He was waiting with bated breath for the reply to his offer.
(वह अपने प्रस्ताव का जवाब आने की उत्सुकता से प्रतीक्षा कर रहा था।)

THE GIFT OF GAB
Meaning: वाक्पटुता और fluency के साथ बात करने की क्षमता को ‘gift of gab’ कहा जाता है।

जिन व्यक्तियों के पास यह talent या skill होती है कि वे आत्मविश्वास के साथ इस तरह से बात कर सकते हैं कि दूसरे लोगों को आसानी से उनकी बात पर यकीन हो जाता है, उनके लिए यह phrase बिल्कुल सटीक बैठता है।
आसान शब्दों में कहा जाए तो gift of gab होने का अर्थ होता है बातें बनाने बनाकर अपनी बात मनवाने की कला में माहिर होना।

• 
To be a good orator, It’s essential to have a gift of gab.
(एक अच्छा वक्ता होने के लिए वाक्पटुता का होना अति आवश्यक है। )

• I can’t believe you convinced your father to buy a car for you; you sure have the gift of gab.
(मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि तुमने अपने पिता तुम्हे एक गाड़ी दिलाने के लिए मना लिया; यक़ीनन तुम अपनी बात मनवाने की कला जानते हो।)

AT THE ELEVENTH HOUR
Meaning: At the last possible moment or opportunity
जब किसी कार्य को ऐन मौके पर यानि बिलकुल अंतिम समय या क्षण में किया जाए, तब इस phrase का use किया जाता है।
If someone does something at the eleventh hour, they do it at the last possible moment.

घड़ी में 12 बजे का समय एक तरह से परिवर्तन दर्शाता है, जैसे कि सुबह से दोपहर (am to pm) या फिर एक तिथि से दूसरी तिथि ।
That’s why it’s considered that the 12th hour of the day marks the end of a certain time frame. This, in turn, makes the 11th hour (idiomatically) as the last possible moment to complete doing something within the given time limit.

• The PM didn’t disclose his decision till the eleventh hour.
(प्रधानमंत्री ने अंतिम क्षण तक अपने फैसले का खुलासा नहीं किया।)

• They postponed his trip at the eleventh hour.
(उन्होंने ऐन मौके पर अपनी यात्रा स्थगित कर दी।)

• Study regularly every day instead of leaving it all for the eleventh hour.
(अंतिम समय के लिए सब छोड़ने की बजाय हर दिन नियमित रूप से पढ़ाई करें। )

AT SEA
Meaning: When you are confused by many conflicting situations or statements or filled with bewilderment in a manner that you have no idea about anything.

आप कल्पना कर सकते हैं की समुद्र में खो जाने पर आपको यह अंदाज़ा नहीं रहता कि आप कहाँ जाएं या किस दिशा में आगे बढ़ें, न अंत दिखता है और न ही शुरुआत समझ आती है, बस चारों और केवल एक सामान पानी दीखता है।
ठीक उसी प्रकार जब आप किसी ऐसी उलझन में फंस जाए, जहाँ सिरे से लेकर अंत तक कुछ समझ ही न आ रहा हो, तब आप यह phrase use कर सकते हैं।

• When it comes to math, Sam is totally at sea.
(जब गणित की बात आती है तो सैम को कुछ समझ नहीं आता।)

• I’m all/completely at sea with the new computer system.
(इस नए कंप्यूटर सिस्टम ने तो मुझे पूरी तरह से उलझन में डाल दिया है।)

Don’t forget to read our other blogs:
Common Pronunciation Errors
Friendship Vocabulary

Learn English with fun games from our app Namaste English

Comments

comments

डिक्शनरी प्रयोग - अक्षर द्वारा

Browse word by Alphabet

a b c d e f g h i j k l m
n o p q r s t u v w x y z